hexagone patch/ ヘキサゴンパッチ

C’est une grande oeuvres recente qu’elle a travaillé depuis 2009 au début 2011,pendant 1 an et demi!!! Ça fait 120×120cm à peu près en hexagone, composant des petites fleurs dans l’ensemble. Le design géométrique est tout simple et clair. Chaque petit morceau de tissu a des motifs des fleurs en couleur vivante et ces tissus avec petits motifs jouent un rôle pour harmoniser la totalité de cette oeuvre.

2009年から1年半くらいかけて丁寧に作られた作家の超大作です。
約120×120cmの大きな六角形の作品は、全体がお花の模様を構成するように作られています。デザインは幾何学的でいたってシンプルです。それぞれのパーツを構成する生地にはもちろん柄があり、それらは、はっきりした色を使いながらも全体を調和させるのに上手に役立っています。


hexagone patch, 120×120cm, 2009-2011

Approchons à cette grande oeuvre pour regarder en détail!
La forme totale est l’hexagone comme vous voyez, mais chaque petite fragments aussi. Cette oeuvre est donc composée par les répétitions des petits motifs en hexagone qui composent trois fleurs rouge/blue/marron dans chaque champs :avec vers 3600 petites pièces en totale!!!

あまりに大作なのでぜひ近づいてみましょう!
この大きな作品は全体としてヘキサゴン(六角形)をなしていますが、実はそれぞれのパーツもすべてヘキサゴンの基本系の繰り返しによって構成されています。各々の大きなパーツには、赤青マロンの三色のお花が作られています。このパーツ、ぜんぶで3600個ほどにもなります!!!


hexagone patch, zoom

c’est véritablement incroyable que chaque pièce ait la taille comme l’ongle… C’est normale que ça donne les travaux durs et stricts à l’artiste… Cette oeuvre doit être une des fabrications les plus minutieuses parmi les oeuvres récentes.
Malgré tout sa petite pièce comme celle-ci, la ligne de couture sur les tissu est tout droite parfaitement, là, on peut constater le haut niveau des travaux chez cette artiste.

3600個のパーツの各々は、ご覧の通り指先ほどの大きさ…。これは時間も神経も使うわけです。この作品は最近の作家の作品の中でもかなり細かな作品に分類されます。この小ささでありながらそれぞれのパーツの縫い目もキルトも完璧に整っているのには、作家の仕事の丁寧さと器用さを痛感させられます。


カテゴリー: all, tapis/ タペストリー パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>