dragon fly/ とんぼのちぎり絵

carte de collage, DRAGON FLY!
À Hokkaido, petit à petit l’été s’éloigne de notre vie. Le long hiver d’Hokkaido nous approche… L’artiste continue à fabriquer des cartes collage en prenant des motifs de saison, comme celle-ci. La carte de saison est un objet très touchant car ça nous rappelle des souvenirs de saison.

とんぼのちぎり絵。北海道では、もう夏は終わりを告げ、秋が近づいてきています。もちろん秋の次は長い長い冬が私たちを待っているわけですが…。作家のカード制作は止まらない!夏は野菜やお花もいっぱいだし、モチーフがたくさんあるのです。とりわけ、とんぼのようにちょっと夏への哀愁を感じさせるようなモチーフはなんといっても芸術らしい主題じゃありませんか。


dragon fly, carte collage, 2011 summer

L’artiste utilise toujours les journaux français comme papier pour la collage car le journal français est souvent très multi-coloré par rapport à nôtre.

カラフルなページが多いので、ちぎり絵には仏語新聞を愛用しています。理想の色が見つけられるし、色からイメージを得て作品を作ることもありますし。

voilà. Il était sur la porte de la maison. Il semble à être en train de se reposer ou observer chez nous?

ほら、とんぼが玄関フードのとびらにくっついています。はねやすめでしょうか。それとも我が家の観察?

Comme Hokkaido se situe au nord du Japon, nous somme un peu plus tôt que d’autres région au automne. La libellule est bien un symbole de la fin d’été ou encore de l’automne pour les japonais.

日本の北に位置する北海道は一足先に秋。とんぼをみると秋が近いなあって思います。季節を思わせるとんぼを今回のちぎり絵のテーマに。

 

カテゴリー: carte collage/ ちぎり絵, vente/ 販売商品 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>