Marché de Saint Pierre

パリでは1月中旬から始まったセール(ソルド)が終盤を迎えています。パリの布屋さん通りといえば、Saint Pierreです。
今日は今年一番の極寒の中勇気を出して中継に参りました。青い青い空がいつもにも増して澄んでいて、今日は一日中氷点下。

On est presque à la fin des Soldes parisiens. Quant aux tissus, c’est surement à Montmartre, à Saint Pierre.
Voilà, il fait le plus froid aujourd’hui, et il fait très beau évidemment. Moi, je suis allée là pour trouver des choses sympa.

このサクレ•クール寺院の入り口からすぐの通りはずらりと大きな布屋さんが並んでいて、その道にあるのは、それぞれ専門は異なるけれども手芸用品を扱うお店ばっかり。毛糸、ダンス用の派手な布、ひもやテープ類、コットン、ウールなんでも。とにかく安くて種類もあって、いつでも活気に満ちています。

À côté de l’entrée du Sacré-Coeur, il y a vraiment beaucoup de magasins des tissus, des laines, grands magasins. Sur cette rue, il n’y a que des magasins des arts manuels. On peut tous trouver ici.

とりあえず、いろいろのぞいてみることに。こちらがHalle de Saint Pierreというアートギャラリーと向かい合っている大きな布屋さん、Marché Saint Pierreです。

D’abord, il faut regarder partout. Ce magasin s’appelle Marché Saint Pierre, un des grands magasins en face de l’Halle de Saint Pierre, une galerie.

破格です。品物はたくさんあるけれど、値段が安くても掘り出し物が見つかることがあります。時間に余裕をもって真剣にまわるべきです。店員さんはアルバイトの人たちもいますが、聞けばなんでも応えてくださるプロフェッショナルも結構いて、さすがだなと思います。

Le prix est incroyable. Malgré tout les prix, si l’on cherche bien, on peut trouver de bonnes choses. Il faut avoir du temps pour venir, pour chercher ce que l’on veut tranquillement.

たくさんありましたが、やはりブランドのパッチワーク布はソルドでもそんなに値下げしないもの。それにここに来る価値は安価の掘り出し物を探すこと!ということで今回は比較的小さなお店で見つけたパッチワーク布のソルド布の中から3つ選びました。よくよく触って手触りの良いものを選びました。

Il y avait vraiment des choix, mais en tout cas, le prix des tissus de marque ne baisse pas trop même en soldes. En plus, ce n’est pas le but. Le but, c’est que trouver bonne chose de petit prix. Voilà, j’ai pris ces trois tissus de patchwork car ils sont bien au niveau de la texture et de la touche.


カテゴリー: journal intime/ にっき, photo/ 写真 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>